Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 112 Shloka 28

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
मातरं रक्ष कैकेयीं मा रोषं कुरु तां प्रति।।2.112.27।। मया च सीतया चैव शप्तोऽसि रघुसत्तम। इत्युक्त्वाऽश्रुपरीताक्षो भ्रातरं विससर्ज ह।।2.112.28।।
Shloka Translation (IAST)
mātaraṁ rakṣa kaikeyīṁ mā roṣaṁ kuru tāṁ prati || 2.112.27 || mayā ca sītayā caiva śapto’si raghusattama | ityuktvā’śruparītākṣo bhrātaraṁ visasarja ha || 2.112.28 ||
Shloka Meaning in English
Look after your mother, O chief of the Raghus Do not be angry with her. Swear in my name and in the name of Sita. So saying, eyes filled with tears, Rama took leave of his brother.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे रघुवीर, अपनी माता का ध्यान रखो, कैकेयी के प्रति क्रोधित मत हो। मुझ और सीता के नाम पर शपथ लो। ऐसा कहकर, आंसुओं से भरी आँखों के साथ, राम ने अपने भाई को विदाई दी।
Life Lessons
Life Lessons in English
Always prioritize family and show compassion towards loved ones, even in difficult times. Anger can cloud judgment, and it’s essential to communicate with love and understanding.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
परिवार को प्राथमिकता दें और कठिन समय में भी प्रियजनों के प्रति सहानुभूति दिखाएं। क्रोध निर्णय को धुंधला कर सकता है, इसलिए प्यार और समझ के साथ संवाद करना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, maintaining family bonds is crucial. Practicing patience and empathy can help resolve conflicts and strengthen relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ़्तार वाली दुनिया में, परिवार के बंधनों को बनाए रखना बहुत महत्वपूर्ण है। धैर्य और सहानुभूति का अभ्यास करने से संघर्षों को सुलझाने और रिश्तों को मजबूत करने में मदद मिल सकती है।
