Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 119 Shloka 13

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तथा तु भूषितां सीतां ददर्श वदतां वरः। राघवः प्रीतिदानेन तपस्विन्या जहर्ष च।।2.119.13।।
Shloka Translation (IAST)
tathā tu bhūṣitāṃ sītāṃ dadarśa vadatāṃ varaḥ | rāghavaḥ prītidānena tapasvinyā jahṛṣa ca || 2.119.13 ||
Shloka Meaning in English
Rama, the most eloquent among men, saw Sita adorned, and rejoiced at the gifts of love given by the ascetic Anasuya.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तथा ही राघव ने सीता को भूषित देखा, और तपस्विनी अनसूया द्वारा दिए गए प्रेम के उपहारों से प्रसन्न हुए।
Life Lessons
Life Lessons in English
True beauty lies in the adornment of the heart and the gifts of love we share with others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्ची सुंदरता दिल की सजावट और दूसरों के साथ साझा किए गए प्रेम के उपहारों में होती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we should appreciate the emotional connections and love we receive, as they enrich our lives far more than material possessions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, हमें उन भावनात्मक संबंधों और प्रेम की सराहना करनी चाहिए जो हमें मिलते हैं, क्योंकि ये हमारी ज़िंदगी को भौतिक संपत्ति से कहीं अधिक समृद्ध बनाते हैं।
