Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 51 Shloka 15

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
घोरैर्दत्तवरैर्भद्धौशरैराशीविषोपमैः । अमोघैस्सूर्यसङ्काशैःप्रमथ्येन्द्रजितायुधि ।।6.51.15।। तदस्त्रबन्धमासाद्ययदिमुक्तौरिपूमम । संशयस्थमिदंसर्वमनुपश्याम्यहंबलम् ।।6.51.16।।
Shloka Translation (IAST)
ghorairdattavarairbhaddhauśarairāśīviṣopamaiḥ | amoghaiḥsūryasaṅkāśaiḥpramathyendrajitāyudhi || 6.51.15 || tadastrabandhamāsādyayadimuktau ripūmam | saṃśayasthamidaṃsarvamanupaśyāmyahaṃbalam || 6.51.16 ||
Shloka Meaning in English
“My enemies who are bound by the formidable and unfailing, sharp, poisonous and bright arrows like the sun of Indrajith blessed with boons, are liberated from the bondage! I doubt if my army is in danger!”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक युद्धकाण्ड से है, जहां योद्धा अपनी दुश्मनों की स्थिति का वर्णन कर रहा है। वह कहता है कि उसके दुश्मन शक्तिशाली और तेज़ बाणों से बंधे हुए हैं, लेकिन वह संदेह करता है कि उसकी सेना खतरे में है या नहीं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Doubt can cloud our judgment, especially in critical situations. It’s important to assess our circumstances clearly and not let fear dictate our actions.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
संदेह हमारे निर्णय को धुंधला कर सकता है, विशेषकर महत्वपूर्ण परिस्थितियों में। हमें अपनी परिस्थितियों का स्पष्ट मूल्यांकन करना चाहिए और डर को अपने कार्यों का निर्धारण नहीं बनने देना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s crucial to remain calm and evaluate situations without panic. This approach helps in making informed decisions rather than reacting impulsively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, शांत रहना और बिना घबराए परिस्थितियों का मूल्यांकन करना महत्वपूर्ण है। यह दृष्टिकोण हमें सूझबूझ से निर्णय लेने में मदद करता है, बजाय कि आवेग में प्रतिक्रिया देने के।
