Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 26 Shloka 38

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अहं गमिष्यामि महावनं प्रिये त्वया हि वस्तव्यमिहैव भामिनि। यथा व्यलीकं कुरुषे न कस्य चि त्तथा त्वया कार्यमिदं वचो मम।।2.26.38।।
Shloka Translation (IAST)
ahaṁ gamiṣyāmi mahāvanaṁ priye tvayā hi vastavyamihai va bhāmini। yathā vyalīkaṁ kuruṣe na kasyaci tatha tvayā kāryamidaṁ vaco mama।।
Shloka Meaning in English
O my beloved Sita I am going to the wild forest. Stay here and never cause displeasure to any one in any way. Could you carry out these words of mine? इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे षड्विंशस्सर्गः।। Thus ends the twentysixth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे प्रिय सीता, मैं वन की ओर जा रहा हूँ। तुम यहाँ रहो और किसी को भी किसी भी प्रकार से अप्रसन्न मत करो। क्या तुम मेरे इस वचन का पालन कर सकोगी?
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches the importance of responsibility and care in relationships. It emphasizes the need to maintain harmony and avoid causing distress to others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक रिश्तों में जिम्मेदारी और देखभाल के महत्व को सिखाता है। यह दूसरों को दुखी करने से बचने और सामंजस्य बनाए रखने की आवश्यकता पर जोर देता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we must be mindful of our words and actions, ensuring they do not harm those around us. Practicing empathy and kindness can lead to healthier relationships and a more supportive community.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार की दुनिया में, हमें अपने शब्दों और कार्यों के प्रति सजग रहना चाहिए, ताकि वे हमारे चारों ओर के लोगों को नुकसान न पहुँचाएँ। सहानुभूति और दया का अभ्यास करना स्वस्थ रिश्तों और एक अधिक सहायक समुदाय की ओर ले जा सकता है।
