Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 44 Shloka 31

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
निशम्य तल्लक्ष्मणमातृवाक्यं रामस्य मातुर्नरदेवपत्न्या:। सद्यश्शरीरे विननाश शोकः शरद्गतो मेघ इवाल्पतोयः।।2.44.31।।
Shloka Translation (IAST)
niśamya tallakṣmaṇamātṛvākyam rāmasya mātur naradevapathnyāḥ | sadyaśśarīre vinanāśa śokaḥ śaradgato megh ivālpatoyaḥ || 2.44.31 ||
Shloka Meaning in English
On hearing the words of Lakshmana’s mother the grief in the heart of the queen (Kausalya), mother of Rama, instantly disappeared like the autumnal cloud that holds but little rain. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे चतुश्चत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyfourth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
लक्ष्मण की माता के शब्द सुनकर, राम की माता कौसल्या के हृदय में जो शोक था, वह तुरंत समाप्त हो गया, जैसे शरद ऋतु के बादल में बहुत कम वर्षा होती है। यह शोक का अंत एक सुखद अनुभव है, जो हमें यह सिखाता है कि कठिन समय में भी आशा की किरण मिल सकती है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Grief can dissipate quickly when we receive comforting words from loved ones. This teaches us the importance of support and communication in overcoming difficult emotions.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
जब हमें प्रियजनों से सांत्वना भरे शब्द मिलते हैं, तो शोक जल्दी समाप्त हो सकता है। यह हमें सिखाता है कि कठिन भावनाओं को पार करने में समर्थन और संवाद का महत्व है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, taking a moment to listen and offer kind words can significantly impact someone’s emotional well-being. Building a supportive community is essential for mental health.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, एक पल रुककर सुनना और दयालु शब्द देना किसी के भावनात्मक स्वास्थ्य पर महत्वपूर्ण प्रभाव डाल सकता है। एक सहायक समुदाय का निर्माण मानसिक स्वास्थ्य के लिए आवश्यक है।
