Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 45 Shloka 33

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततः सुमन्त्रोऽपि रथाद्विमुच्य श्रान्तान्हयान्सम्परिवर्त्य शीघ्रम्। पीतोदकांस्तोयपरिप्लुताङ्गा नचारयद्वै तमसाविदूरे।।2.45.33।।
Shloka Translation (IAST)
tataḥ sumantro’pi rathād vimucya śrāntān hayān samparivartya śīghram | pītodakān toyapariplutāṅgā nacāraya dvai tamasāvidūre ||
Shloka Meaning in English
Then Sumantra also unyoked the fatigued horses from the chariot and quickly allowed them to roll and relax on the ground. Having made the horses drink and dip in water, he released them for grazing not far from Tamasa river. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे पञ्चचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortyfifth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तत्पश्चात् सुमन्त्र ने थके हुए घोड़ों को रथ से मुक्त किया और उन्हें जल्दी से जमीन पर लुढ़कने और आराम करने दिया। उन्होंने घोड़ों को पानी पीने और उसमें डुबकी लगाने दिया, फिर उन्हें तमसा नदी के पास चरने के लिए छोड़ दिया।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches the importance of rest and rejuvenation for those who work hard. Just as Sumantra cared for the horses, we must also take time to recharge ourselves.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक यह सिखाता है कि मेहनत करने वालों के लिए आराम और पुनर्जीवन कितना महत्वपूर्ण है। जैसे सुमन्त्र ने घोड़ों का ध्यान रखा, हमें भी खुद को रिचार्ज करने का समय निकालना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s crucial to prioritize self-care and relaxation. Just as Sumantra ensured the horses were well taken care of, we should make time for our mental and physical well-being.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, आत्म-देखभाल और विश्राम को प्राथमिकता देना बहुत जरूरी है। जैसे सुमन्त्र ने घोड़ों का अच्छे से ध्यान रखा, हमें भी अपनी मानसिक और शारीरिक भलाई के लिए समय निकालना चाहिए।
