Ayodhya KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 46 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

जाग्रतो ह्येव तां रात्रिं सौमित्रेरुदितो रविः। सूतस्य तमसातीरे रामस्य ब्रुवतो गुणान्।।2.46.16।।

Shloka Translation (IAST)

jāgrato hy eva tāṃ rātriṃ saumitrerudito raviḥ | sūtasya tamasātīre rāmasya bruvato guṇān || 2.46.16 ||

Shloka Meaning in English

Lakshmana continued to describe Rama’s virtues to the charioteer, keeping awake that entire night on the bank of Tamasa until the Sun rose.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

लक्ष्मण ने उस पूरी रात को तामस नदी के किनारे जागते हुए बिताया और रथ चालक को राम के गुणों का वर्णन करते रहे, जब तक सूरज नहीं उग आया।

Life Lessons

Life Lessons in English

Staying awake to share knowledge and virtues reflects dedication and love. It teaches us the importance of valuing and communicating the qualities of those we admire.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

ज्ञान और गुणों को साझा करने के लिए जागते रहना समर्पण और प्रेम को दर्शाता है। यह हमें सिखाता है कि हमें जिनकी प्रशंसा करते हैं, उनके गुणों को महत्व देना और संवाद करना कितना महत्वपूर्ण है।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s fast-paced world, taking time to appreciate and share the virtues of others can strengthen relationships and foster a supportive community.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, दूसरों के गुणों की सराहना करने और उन्हें साझा करने का समय निकालना रिश्तों को मजबूत कर सकता है और एक सहायक समुदाय को बढ़ावा दे सकता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.