Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 48 Shloka 26

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
न हि प्रव्रजिते रामे जीविष्यति महीपतिः। मृते दशरथे व्यक्तं विलापस्तदनन्तरम्।।2.48.26।।
Shloka Translation (IAST)
na hi pravrajite rāme jīviṣyati mahīpatiḥ | mṛte daśarathe vyaktaṃ vilāpastadanantaram || 2.48.26 ||
Shloka Meaning in English
Now that Rama has been banished, the king will not live (long). After his death there will be evidently only lamentations.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
अब जब राम को निर्वासित किया गया है, तो राजा लंबे समय तक जीवित नहीं रहेंगे। उनकी मृत्यु के बाद केवल विलाप ही स्पष्ट रूप से होगा।
Life Lessons
Life Lessons in English
The absence of a righteous leader can lead to despair and sorrow among the people. It reminds us of the importance of good leadership.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
एक उचित नेता की अनुपस्थिति से लोगों में निराशा और दुःख फैल सकता है। यह हमें अच्छे नेतृत्व के महत्व की याद दिलाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, the impact of leadership is profound; a good leader can inspire and uplift, while a poor leader can lead to chaos and grief. We should strive to choose leaders who embody righteousness and integrity.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, नेतृत्व का प्रभाव गहरा है; एक अच्छा नेता प्रेरित कर सकता है और लोगों को ऊंचा उठा सकता है, जबकि एक खराब नेता अराजकता और दुःख की ओर ले जा सकता है। हमें ऐसे नेताओं को चुनने का प्रयास करना चाहिए जो धर्म और ईमानदारी का प्रतीक हों।
