Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 51 Shloka 27

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तथा हि सत्यं ब्रुवति प्रजाहिते नरेन्द्रपुत्रे गुरुसौहृदाद्गुहः। मुमोच बाष्पं व्यसनाभिपीडितो ज्वरातुरो नाग इव व्यथातुरः।।2.51.27।।
Shloka Translation (IAST)
tathā hi satyaṁ bruvati prajāhite narendraputre gurusauhṛdādguhah | mumoca bāṣpaṁ vyasanābhipīḍito jvarāturo nāga iva vyathāturaḥ || 2.51.27 ||
Shloka Meaning in English
Out of great friendship with Guha, Lakshmana thus told the true story of prince (Rama) in the interest of his subject (Guha). (On hearing it) Guha was deeply afflicted with grief and pain and began shedding tears like an elephant suffering from fever. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्यकाण्डे एकपञ्चाश स्सर्गः।। Thus ends the fiftyfirst sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक रामायण के अयोध्याकांड से है, जिसमें लक्ष्मण ने गुहा के प्रति अपनी मित्रता के कारण राम की सच्चाई बताई। गुहा इस कहानी को सुनकर अत्यंत दुखी हो गए और उनके आँसू बहने लगे, जैसे बुखार से पीड़ित हाथी।
Life Lessons
Life Lessons in English
True friendship often compels us to share difficult truths for the greater good. In times of grief, expressing emotions can be a healing process.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्ची मित्रता हमें अक्सर कठिन सच्चाइयों को साझा करने के लिए मजबूर करती है, जो कि सभी के हित में होती हैं। दुख के समय में, अपनी भावनाओं को व्यक्त करना एक उपचार प्रक्रिया हो सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, being honest with friends, even about painful topics, can strengthen relationships. Allowing oneself to grieve openly can lead to emotional healing and support.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, दोस्तों के साथ ईमानदार रहना, भले ही वह दर्दनाक विषयों के बारे में हो, संबंधों को मजबूत कर सकता है। खुलकर दुख व्यक्त करने से भावनात्मक उपचार और समर्थन मिल सकता है।
