Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 58 Shloka 32

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सर्वर्लोकप्रियं त्यक्त्वा सर्वलोकहिते रतम्। सर्वलोकोऽनुरज्येत कथं त्वाऽनेनकर्मणा।।2.58.32।।
Shloka Translation (IAST)
sarvalokapriyaṃ tyaktvā sarvalokahite ratam | sarvaloko’nurajyeta kathaṃ tvā’nenakarmaṇā || 2.58.32 ||
Shloka Meaning in English
‘How can anyone in this world be pleased with you for deserting Rama, the beloved of all, and ever devoted to their welfare?
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
सर्वलोकप्रिय राम को त्यागकर, जो सभी के कल्याण के लिए समर्पित हैं, इस संसार में कोई भी तुमसे प्रसन्न कैसे हो सकता है?
Life Lessons
Life Lessons in English
True devotion to the welfare of others earns respect and love. Abandoning those who care for the greater good can lead to isolation.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दूसरों के कल्याण के प्रति सच्ची भक्ति सम्मान और प्रेम अर्जित करती है। जो लोग समाज के भले के लिए समर्पित हैं, उन्हें त्यागने से अकेलापन मिल सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, prioritizing collective well-being over personal gains can foster stronger relationships and community support. Embracing selflessness can lead to a more fulfilling life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, व्यक्तिगत लाभ के बजाय सामूहिक कल्याण को प्राथमिकता देने से मजबूत संबंध और सामुदायिक समर्थन मिल सकता है। निस्वार्थता को अपनाने से जीवन अधिक संतोषजनक हो सकता है।
