Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 37 Shloka 35

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
वानराएवनश्चिह्नंस्वजनेऽस्मिन् भविष्यति ।।6.37.34।। वयंतुमानुषेणैवसप्तयोत्प्यामहेपरान् । अहमेषममभ्रात्रालक्ष्मणेनमहौजसौ ।।6.37.35।। आत्मनापञ्चमश्चायंसखाममविभीषणः ।
Shloka Translation (IAST)
vānaraāyeva nścihnān svajane’smin bhaviṣyati || 6.37.34 || vayantum ānuṣenaiva saptayotpāmahe parān | ahameṣa mamabhārtrāla lakṣmaṇena mahaujasau || 6.37.35 || ātmanā pañcamaś cāyaṃ sakhāmam avibhīṣaṇaḥ.
Shloka Meaning in English
“To know our own people the Vanaras are the sign of recognition Chivalrous Lakshmana, my brother, similarly five of us and our friend Vibheeshana, these seven people alone will wage war in human form.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक रामायण के युद्धकांड से है, जिसमें लक्ष्मण अपने भाई राम के साथ मिलकर युद्ध की तैयारी कर रहे हैं। यहाँ वानर सेना को पहचानने का संकेत दिया गया है, जो उनके अपने लोग हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Recognizing and valuing our own community is essential for unity and strength. In times of conflict, having trusted allies can make a significant difference in overcoming challenges.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अपने समुदाय को पहचानना और उसकी कद्र करना एकता और शक्ति के लिए आवश्यक है। संघर्ष के समय, विश्वसनीय साथियों का होना चुनौतियों को पार करने में महत्वपूर्ण भूमिका निभा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, building strong networks and relationships within our communities can lead to greater collaboration and support. Just as Lakshmana relied on his allies, we too can achieve more by working together with those we trust.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, अपने समुदायों के भीतर मजबूत नेटवर्क और संबंध बनाना सहयोग और समर्थन को बढ़ावा दे सकता है। जैसे लक्ष्मण ने अपने साथियों पर भरोसा किया, हम भी अपने विश्वसनीय लोगों के साथ मिलकर अधिक हासिल कर सकते हैं।
