Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 86 Shloka 25

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
जटाधरौ तौ द्रुमचीरवाससौ महाबलौ कुञ्जरयूथपोपमौ। वरेषुचापासिधरौ परन्तपौ व्यपेक्षमाणौ सह सीतया गतौ।।2.86.25।।
Shloka Translation (IAST)
jaṭādharau tau druma-cīravāsasau mahābalau kuñjara-yūthapopamau | vareṣu-cāpā-sidharau parantapau vyapekṣamāṇau saha sītayā gatau || 2.86.25 ||
Shloka Meaning in English
Rama and Lakshmana, slayers of enemies, who are as strong as bull elephants, with their hair matted, wearing robes made of bark, armed with excellent bows, arrows and swords went along with Sita looking around (vigilantly). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे षडशीतितमस्सर्गः।। Thus ends the eightysixth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राम और लक्ष्मण, जो दुश्मनों के संहारक हैं, हाथियों के समान बलशाली हैं। वे जटा धारण किए हुए, छाल के वस्त्र पहने हुए, उत्तम धनुष, तीर और तलवारों से सुसज्जित होकर सीता के साथ चारों ओर देख रहे हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and vigilance are essential qualities for overcoming challenges. Just like Rama and Lakshmana, we must remain alert and prepared to face adversities.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और सतर्कता चुनौतियों का सामना करने के लिए आवश्यक गुण हैं। राम और लक्ष्मण की तरह, हमें भी कठिनाइयों का सामना करने के लिए सजग और तैयार रहना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, being prepared and aware of our surroundings can help us navigate challenges effectively. Emulating the vigilance of Rama and Lakshmana can lead to better decision-making in our personal and professional lives.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, अपने चारों ओर की स्थिति से अवगत रहना और तैयार रहना हमें चुनौतियों का प्रभावी ढंग से सामना करने में मदद कर सकता है। राम और लक्ष्मण की सतर्कता को अपनाने से हमारे व्यक्तिगत और पेशेवर जीवन में बेहतर निर्णय लेने में मदद मिल सकती है.
