Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 9 Shloka 12

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तव दैवासुरे युद्धे सह राजर्षिभिः पतिः। अगच्छत्त्वामुपादाय देवराजस्य साह्यकृत्।।2.9.11।। दिशमास्थाय वै देवि दक्षिणां दण्डकान्प्रति। वैजयन्तमिति ख्यातं पुरं यत्र तिमिध्वजः।।2.9.12।।
Shloka Translation (IAST)
tava daivāsure yuddhe saha rājarsi-bhiḥ patiḥ | agacchat tvām upādāya deva-rājasya sāhya-kṛt || 2.9.11 || diśam āsthāya vai devi dakṣiṇāṁ daṇḍakān prati | vaijayantam iti khyātaṁ puraṁ yatra timidhvajaḥ || 2.9.12 ||
Shloka Meaning in English
O queen during the war between gods and asuras, your husband went with royal saints intending to render assistance to Indra, king of the gods, taking you along with him. He set off in the southern direction of Dandaka forest to a renowned city called Vaijayanta where asura Timidhvaja lived.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे रानी, देवों और असुरों के युद्ध में, आपके पति राजर्षियों के साथ इंद्र, देवों के राजा की सहायता करने के लिए गए, आपको साथ लेकर। उन्होंने दंडक वन की दक्षिण दिशा में वैजयन्त नामक प्रसिद्ध नगर की ओर प्रस्थान किया, जहाँ असुर तिमिध्वज निवास करता था।
Life Lessons
Life Lessons in English
In times of conflict, loyalty and support for loved ones are crucial. The willingness to assist others, even in challenging situations, reflects true strength and character.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
संघर्ष के समय, प्रियजनों के प्रति वफादारी और समर्थन अत्यंत महत्वपूर्ण होते हैं। दूसरों की सहायता करने की इच्छा, भले ही परिस्थितियाँ कठिन हों, सच्ची शक्ति और चरित्र को दर्शाती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can apply this lesson by standing by our friends and family during their struggles. Supporting one another fosters strong relationships and builds a sense of community.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम इस पाठ को अपने दोस्तों और परिवार के संघर्ष के समय में उनके साथ खड़े होकर लागू कर सकते हैं। एक-दूसरे का समर्थन करने से मजबूत रिश्ते बनते हैं और सामुदायिक भावना का विकास होता है।
