Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 19 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
यदिह्यनुज्ञां काकुत्स्थ ददते तव मन्त्रिण:।।1.19.16।। वसिष्ठप्रमुखा: सर्वे ततो रामं विसर्जय।
Shloka Translation (IAST)
yadihyanujñāṃ kākutstha dadate tava mantraṇaḥ || 1.19.16 || vasiṣṭhapramukhāḥ sarve tato rāmaṃ visarjaya
Shloka Meaning in English
O Kakustha if your counsellors and all other sages headed by Vasishta give their consent, then only you may relieve Rama.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे काकुत्स्थ, यदि तुम्हारे मंत्रियों और वसिष्ठ द्वारा नेतृत्व किए गए सभी अन्य ऋषि अपनी सहमति देते हैं, तभी तुम राम को मुक्त कर सकते हो।
Life Lessons
Life Lessons in English
The importance of seeking counsel and consensus before making significant decisions is paramount. It teaches us that collaboration can lead to better outcomes.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
महत्वपूर्ण निर्णय लेने से पहले सलाह और सहमति प्राप्त करने का महत्व अत्यधिक है। यह हमें सिखाता है कि सहयोग से बेहतर परिणाम मिल सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, teamwork and collective decision-making are essential in both personal and professional settings. Consulting with others can lead to more informed and effective choices.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, व्यक्तिगत और पेशेवर दोनों सेटिंग्स में टीमवर्क और सामूहिक निर्णय लेना आवश्यक है। दूसरों से परामर्श करना अधिक सूचित और प्रभावी विकल्पों की ओर ले जा सकता है।
