Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 21 Shloka 21

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इति मुनिवचनात्प्रसन्नचित्तो रघुवृषभस्तु मुमोद भास्वराङ्ग:। गमनमभिरुरोच राघवस्य प्रथितयशा: कुशिकात्मजाय बुध्या।।1.21.21।।
Shloka Translation (IAST)
iti munivacanātprasannacitto raghuvṛṣabhastu mumoda bhāsvarāṅgaḥ | gamanamabhiruroca rāghavasya prathitayaśāḥ kuśikātmajāya budhyā || 1.21.21 ||
Shloka Meaning in English
Satisfied in his mind at the words of the sage (Vasishta), the full one among the Raghus’ (Dasaratha) one with wide reputation, his frame shining gave his cheerful consent to the son of Kusika for Rama’s departure. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे एकविंशस्सर्ग:।। Thus ends the twentyfirst sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में, sage वशिष्ठ के वचनों से प्रसन्न होकर, रघुवंशी दशरथ ने राम के प्रस्थान के लिए अपनी सहमति दी। उनका चेहरा चमक रहा था और उन्होंने कुशिक के पुत्र राम के लिए खुशी से सहमति दी।
Life Lessons
Life Lessons in English
One should be open to wise counsel and guidance from others, as it can lead to positive outcomes. Embracing change with a cheerful heart can pave the way for new beginnings.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्तियों को दूसरों की बुद्धिमानी और मार्गदर्शन के लिए खुले रहना चाहिए, क्योंकि इससे सकारात्मक परिणाम मिल सकते हैं। खुशी के साथ परिवर्तन को अपनाने से नए आरंभों का मार्ग प्रशस्त हो सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, seeking advice from mentors or experienced individuals can help navigate challenges effectively. Accepting new opportunities with enthusiasm can lead to personal and professional growth.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ी से बदलती दुनिया में, मार्गदर्शकों या अनुभवी व्यक्तियों से सलाह लेना चुनौतियों का सामना करने में मदद कर सकता है। उत्साह के साथ नए अवसरों को अपनाने से व्यक्तिगत और पेशेवर विकास हो सकता है।
