Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 45 Shloka 23

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
उवाचैनं स्मितं कृत्वा रुद्रं शूलभृतं हरि:। दैवतैर्मथ्यमाने तु यत्पूर्वं समुपस्थितम् ।।1.45.23।। त्वदीयंहि सुरश्रेष्ठ सुराणामग्रजोऽसि यत् । अग्रपूजामिमां मत्वा गृहाणेदं विषं प्रभो।।1.45.24।।
Shloka Translation (IAST)
uvāca in̄ smaitaṃ kṛtvā rudraṃ śūlabhṛtaṃ hariḥ | daivatair mathyamāne tu yat pūrvaṃ samupasthitam || 1.45.23 || tvadīyaṃ hi suraśreṣṭha surāṇām agrajo’si yat | agra pūjām imāṃ matvā gṛhāṇedaṃ viṣaṃ prabho || 1.45.24 ||
Shloka Meaning in English
Hari, smiling said to the tridentbearing Rudra “O Chief of celestial beings you were born the earliest among the devatas. Therefore, while churning the ocean whichever is produced first shall be offered to you. Considering it the first offering, O Lord accept this venom.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
भगवान हरि ने मुस्कुराते हुए त्रिशूलधारी रुद्र से कहा कि ‘हे देवताओं के प्रमुख, आप देवताओं में पहले जन्मे हैं। इसलिए, समुद्र का मंथन करते समय जो भी सबसे पहले उत्पन्न होगा, वह आपको अर्पित किया जाएगा। इसे पहले अर्पण मानते हुए, प्रभु, इस विष को स्वीकार करें।’
Life Lessons
Life Lessons in English
The essence of leadership is recognizing and honoring the contributions of others. By acknowledging the significance of the first offering, we learn the value of gratitude and respect in our interactions.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
नेतृत्व का सार दूसरों के योगदान को पहचानना और सम्मान करना है। पहले अर्पण के महत्व को स्वीकार करके, हम अपने संबंधों में आभार और सम्मान के मूल्य को सीखते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, recognizing the efforts of those who come before us fosters a culture of appreciation and collaboration. By valuing contributions, we can build stronger teams and communities.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, जो लोग हमारे पहले आते हैं उनके प्रयासों को पहचानना प्रशंसा और सहयोग की संस्कृति को बढ़ावा देता है। योगदानों को महत्व देकर, हम मजबूत टीमों और समुदायों का निर्माण कर सकते हैं।
