Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 48 Shloka 26

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
दृष्ट्वा सुरपतिस्त्रस्तो विवर्णवदनोऽभवत्। अथ दृष्ट्वा सहस्राक्षं मुनिवेषधरं मुनि:।।1.48.26।। दुर्वृत्तं वृत्तसम्पन्नो रोषाद्वचनमब्रवीत्।
Shloka Translation (IAST)
dṛṣṭvā surapatiḥ trasto vivarṇa-vadanobhavata atha dṛṣṭvā sahasrākṣaṃ muni-veṣa-dharaṃ muniḥ
Shloka Meaning in English
On seeing him, the face of the Lord of the gods (Indra) turned pale with fear. Having seen the wicked Indra with a thousandeyed in the guise of an ascetic the gentle sage Gautama got enraged and said:
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इंद्र, देवताओं के राजा, ने जब उसे देखा तो उसका चेहरा डर से पीला पड़ गया। जब उसने हजार आंखों वाले इंद्र को तपस्वी के रूप में देखा, तो दयालु ऋषि गौतम क्रोधित हो गए और उन्होंने कहा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can often reveal the true nature of individuals, as seen in Indra’s reaction. It teaches us that appearances can be deceptive, and true character is revealed in moments of crisis.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
डर अक्सर व्यक्तियों की असली प्रकृति को उजागर कर सकता है, जैसा कि इंद्र की प्रतिक्रिया में देखा गया। यह हमें सिखाता है कि रूप-रंग धोखेबाज़ हो सकते हैं, और संकट के क्षणों में असली चरित्र प्रकट होता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often encounter individuals who may not be what they seem. It is essential to look beyond appearances and assess character based on actions and responses in challenging situations.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे व्यक्तियों का सामना करते हैं जो वैसा नहीं होते जैसा वे दिखते हैं। यह आवश्यक है कि हम रूपों के परे देखें और चुनौतीपूर्ण स्थितियों में उनके कार्यों और प्रतिक्रियाओं के आधार पर चरित्र का आकलन करें।
