Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 74 Shloka 23

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
कच्चित्पितृवधामर्षी क्षत्रं नोत्सादयिष्यति।।1.74.22।। पूर्वं क्षत्रवधं कृत्वा गतमन्युर्गतज्वर:। क्षत्रस्योत्सादनं भूयो न खल्वस्य चिकीर्षितम्।।1.74.23।।
Shloka Translation (IAST)
kaccitpitṛvadhāmarṣī kṣatraṃ notsādayiṣyati | pūrvaṃ kṣatravadhaṃ kṛtvā gatamanyurgatājvaraḥ | kṣatrasyaotsādanaṃ bhūyo na khalvasya cikīrṣitam || 1.74.22 ||
Shloka Meaning in English
Enraged at the slaughter of his father (by Kartaveeryarjuna), is he intent upon exterminating the kshatriya race? Having slaughtered the kshatriyas, in the past he was freed from anger and grief. Is he again desirous of annihilating the kshatriyas?
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
क्या वह अपने पिता की हत्या से क्रोधित होकर क्षत्रिय जाति का नाश करने का इरादा रखता है? पहले उसने क्षत्रियों का वध किया था और उस समय वह क्रोध और शोक से मुक्त हो गया था। क्या वह फिर से क्षत्रियों का नाश करने की इच्छा रखता है?
Life Lessons
Life Lessons in English
Revenge can lead to a cycle of violence that ultimately brings more suffering. It is important to find peace and healing rather than perpetuating anger and hatred.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
बदला लेना हिंसा के चक्र को जन्म दे सकता है, जो अंततः अधिक दुख लाता है। क्रोध और नफरत को बढ़ावा देने के बजाय शांति और उपचार की खोज करना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, conflicts often arise from past grievances. Emphasizing forgiveness and understanding can break the cycle of retaliation and foster harmony.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, संघर्ष अक्सर पिछले grievances से उत्पन्न होते हैं। क्षमा और समझ पर जोर देने से प्रतिशोध के चक्र को तोड़ने और सामंजस्य को बढ़ावा देने में मदद मिल सकती है।
