Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 21 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
न हि मम हरिराजसंश्रयात् क्षमतरमस्ति परत्र चेह वा। अभिमुखहतवीरसेवितं शयनमिदं मम सेवितुं क्षमम्4.21.16।।
Shloka Translation (IAST)
na hi mama harirājasanśrayāt kṣamataramasti paratra ceha vā | abhimukhahatavīrasevitaṃ śayanamidam mama sevituṃ kṣamam || 4.21.16 ||
Shloka Meaning in English
There is nothing more befitting for me than joining the king of monkeys either here or in the next world. It is proper for me to resort to this resting place (pyre) used by this slain hero in front of me. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे एकविंशस्सर्गः।। Thus ends the twentyfirst sarga of Kishkindakanda of the Holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
मेरे लिए बंदरों के राजा के साथ जुड़ने से अधिक उपयुक्त कुछ भी नहीं है, चाहे यहाँ हो या अगले लोक में। मेरे सामने मारे गए इस वीर द्वारा उपयोग किए गए इस विश्राम स्थल (चिता) पर जाना मेरे लिए उचित है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Embrace your true purpose and align yourself with noble causes, as they provide the most meaningful fulfillment in life.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अपने सच्चे उद्देश्य को अपनाएं और महान कारणों के साथ जुड़ें, क्योंकि ये जीवन में सबसे अधिक अर्थपूर्ण संतोष प्रदान करते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, choosing to support and stand by causes that resonate with our values can lead to a more fulfilling and purposeful life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, उन कारणों का समर्थन करना जो हमारे मूल्यों के साथ मेल खाते हैं, एक अधिक संतोषजनक और उद्देश्यपूर्ण जीवन की ओर ले जा सकता है।
