Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 41 Shloka 8

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तमेवंवादिनंरामंसुग्रीवःप्रत्यभाषत ।।6.41.8।। तवभार्यापहर्तारंदृष्टवाराघव रावणम् । मर्षयामिकथंवीरजानपौरुषमात्मनः ।।6.41.9।।
Shloka Translation (IAST)
tamevaṃvādinam rāmaṃ sugrīvaḥ pratyabhāṣata || 6.41.8 || tava bhāryā apahartāraṃ dṛṣṭvā rāvāṇam rāghava, marṣayāmi kathaṃ vīra jānāpauruṣam ātmanah || 6.41.9 ||
Shloka Meaning in English
To Rama who was speaking in that manner, Sugriva replied, “Heroic Rama! Seeing that Ravana, who has borne away your consort, and knowing my own strength, how can I tolerate?”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में सुग्रीव भगवान राम से कह रहे हैं कि वे रावण को देखकर, जिसने आपकी पत्नी का अपहरण किया है, और अपनी शक्ति को जानते हुए, इसे सहन नहीं कर सकते। सुग्रीव अपनी वीरता और साहस को दर्शाते हुए राम को प्रेरित कर रहे हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
One must stand up against injustice and fight for what is right, even in the face of overwhelming odds. True strength lies in the courage to confront challenges head-on.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यवस्था के खिलाफ खड़ा होना और सही के लिए लड़ना चाहिए, भले ही हालात कितने भी कठिन क्यों न हों। सच्ची ताकत उन चुनौतियों का सामना करने में है जो हमें मजबूर करती हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, standing up against injustice can take many forms, from activism to speaking out against wrongdoing in our communities. It is essential to recognize our own strength and use it to support those in need.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के समय में अन्याय के खिलाफ खड़ा होना कई रूप ले सकता है, जैसे सक्रियता या अपने समुदायों में गलत कामों के खिलाफ बोलना। यह आवश्यक है कि हम अपनी ताकत को पहचानें और जरूरतमंदों का समर्थन करें।
