Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 37 Shloka 37

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
एवं श्रुत्वा ततो हृष्ट स्सुग्रीवः प्लवगाधिपः। प्रतिजग्राह तत्प्रतीतस्तेषां सर्वमुपायनम्।।4.37.37।।
Shloka Translation (IAST)
evaṃ śrutvā tato hṛṣṭaḥ sugrīvaḥ plavagādhipaḥ | pratijagrāha tatpratītasteṣāṃ sarvamupāyanam || 4.37.37 ||
Shloka Meaning in English
On hearing the report from the monkeys, Sugriva the king of vanaras, accepted all the gifts they had brought him, with great pleasure. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे सप्तत्रिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtyseventh sarga in Kishkindakanda of the first epic, of the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस प्रकार बंदरों से समाचार सुनकर, सुग्रीव, वानरों के राजा, ने उनके द्वारा लाए गए सभी उपहारों को बड़े आनंद के साथ स्वीकार किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Embrace the gifts and support offered by others with gratitude and joy, as it strengthens relationships and fosters collaboration.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दूसरों द्वारा दिए गए उपहारों और समर्थन को आभार और आनंद के साथ स्वीकार करें, क्योंकि यह संबंधों को मजबूत करता है और सहयोग को बढ़ावा देता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, recognizing and appreciating the contributions of others can lead to better teamwork and a more positive environment, whether at work or in personal life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, दूसरों के योगदान को पहचानना और उसकी सराहना करना बेहतर टीमवर्क और एक सकारात्मक माहौल की ओर ले जा सकता है, चाहे वह काम में हो या व्यक्तिगत जीवन में।
