Mahabharata Adi Parva Shloka 10075
“`html
Shloka (श्लोक)
ततॊ ऽहम अपि कौरव्य रॊषव्याकुललॊचनः
निश्चित्य मनसा राजन वधायास्य मनॊ दधे
⚡ Quick Meaning
In a state of anger, I resolved to kill my enemies.
📖 Translations
English Translation
I, filled with wrath, made a determination in my mind to slay the enemies. This thought was firmly established as I prepared for battle, driven by the desire for vengeance against those who threatened my lineage.
हिंदी अनुवाद
मैं, क्रोध से भरा हुआ, अपने मन में यह तय कर लिया कि दुश्मनों को मारना है। यह विचार दृढ़ता से स्थापित हुआ जब मैंने युद्ध के लिए तैयारी की, उन पराक्रमी दुश्मनों के खिलाफ प्रतिशोध की इच्छा से प्रेरित होकर।
🔍 Commentary
📜 Context
In the Vana Parva, this shloka illustrates the turmoil in the character’s mind as they contemplate revenge, reflecting deep emotional conflicts during a critical moment.
🧘 Meaning
This verse reveals the intensity of emotions and the determination that can arise in dire situations, showcasing the internal struggle between duty and personal feelings.
🌟 Application
Understanding this shloka can help individuals navigate their own feelings of anger and vengeance, emphasizing the importance of choosing a path of righteousness over impulsive reactions.
