Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 39 Shloka 2

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
यदिन्द्रो वर्षते वर्षं न तच्चित्रं भवेत्क्वचित्। आदित्यो वा सहस्रांशुः कुर्याद्वितिमिरं नभः।।4.39.2।। चन्द्रमा रश्मिभिः कुर्यात्पृथिवीं सौम्य निर्मलाम्। त्वद्विधो वाऽपि मित्राणां प्रतिकुर्यात्परन्तप ।।4.39.3।।
Shloka Translation (IAST)
yad indro varṣate varṣaṃ na tat citraṃ bhavet kvacit | ādityo vā sahasrāṃśuḥ kuryādvitimiram nabhaḥ || 4.39.2 || candra mā raśmibhiḥ kuryāt pṛthivīṃ saumyā nirmalām | tvadvidho vā’pi mitrāṇāṃ pratikuryāt parantapa || 4.39.3 ||
Shloka Meaning in English
‘O scorcher of enemies, gentle Sugriva it will not be strange if Indra showers rain, if the Sun in the sky dispels darkness with his thousand rays, and if the Moon cools down the earth with his light, and a person like you helps his friend.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे शत्रुओं के संहारक, सौम्य सुग्रीव, यदि इंद्र वर्षा करते हैं, सूर्य अपने हजारों किरणों से अंधकार को दूर करते हैं, और चंद्रमा अपनी रोशनी से पृथ्वी को शीतल करते हैं, तो यह अजीब नहीं होगा। और यदि कोई आपके जैसा मित्र की सहायता करता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
True friendship is characterized by mutual support and assistance in times of need. Just as natural elements work together to create balance, friends should uplift each other.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्ची मित्रता एक-दूसरे की सहायता और समर्थन से परिभाषित होती है। जैसे प्राकृतिक तत्व मिलकर संतुलन बनाते हैं, मित्रों को भी एक-दूसरे को उठाना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, fostering supportive relationships can lead to personal and professional growth. By being there for friends and colleagues, we create a network of trust and collaboration.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, सहायक संबंधों को बढ़ावा देना व्यक्तिगत और पेशेवर विकास की ओर ले जा सकता है। दोस्तों और सहयोगियों के लिए उपस्थित रहकर, हम विश्वास और सहयोग का एक नेटवर्क बनाते हैं।
