Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 42 Shloka 40

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तेनैव मुक्तश्शैलेन्द्रस्सर्व एव त्वदाश्रयाः। मत्प्रसादाद्भविष्यन्ति दिवा रात्रं च काञ्चनाः।।4.42.39।। त्वयि ये चापि वत्स्यन्ति देवगन्धर्वदानवाः। ते भविष्यन्ति रक्ताश्च प्रभया काञ्चनप्रभाः।।4.42.40।।
Shloka Translation (IAST)
tenaiva muktaśśailendraḥ sarva eva tvadāśrayāḥ | matprasādādbhaviṣyanti divā rātraṃ ca kāñcanāḥ || 4.42.39 || tvayi ye cāpi vatsyanti devagandharvādānavāḥ | te bhaviṣyanti raktāś ca prabhayā kāñcanaprabhāḥ || 4.42.40 ||
Shloka Meaning in English
‘The Sungod said to mount Meru, ‘By my grace all the trees and hillocks of this king of mountains will shine in golden red, the gods, gandharvas and demons who dwell here will have golden radiance ‘.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
सूर्य देव ने पर्वत मेरु से कहा कि मेरी कृपा से इस पर्वत के सभी वृक्ष और पहाड़ियों में सुनहरी लालिमा आएगी। यहाँ रहने वाले देवता, गंधर्व और दानव सुनहरी आभा से युक्त होंगे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Grace can transform the ordinary into the extraordinary. Just as the mountains and trees shine with divine light, we too can illuminate our lives through kindness and positivity.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कृपा साधारण को असाधारण में बदल सकती है। जैसे पर्वत और वृक्ष दिव्य प्रकाश से चमकते हैं, हम भी दया और सकारात्मकता के माध्यम से अपने जीवन को उज्ज्वल कर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can apply this lesson by fostering a positive environment around us. By supporting and uplifting others, we can create a community that thrives in harmony and beauty.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, हम इस पाठ को अपने चारों ओर सकारात्मक वातावरण बनाकर लागू कर सकते हैं। दूसरों का समर्थन करके और उन्हें ऊँचा उठाकर, हम एक ऐसा समुदाय बना सकते हैं जो सामंजस्य और सुंदरता में फलता-फूलता है।
