Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 52 Shloka 7

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अगस्त्यचरितामाशां दक्षिणां यमरक्षिताम्। सहैभिर्वानरैर्घोरैरङ्गदप्रमुखैर्वयम्।।4.52.7।। रावणं सहितास्सर्वे राक्षसं कामरूपिणम्। सीतया सह वैदेह्या मार्गध्वमिति चोदिताः।।4.52.8।।
Shloka Translation (IAST)
agastyacaritamāśāṃ dakṣiṇāṃ yamarakṣitām | sahaibhirvānarairghorairaṅgadapramukhairvayam || 4.52.7 || rāvanaṃ sahitāssarve rākṣasaṃ kāmarūpiṇam | sītayā saha vaidehyā mārgadhvamiti coditāḥ || 4.52.8 ||
Shloka Meaning in English
‘We along with the dreadful monkeys are sent with Angada as our chief to the southern direction, guarded by Yama and inhabited by sage Agasti. We are commanded to search Sita, princess of Videha and also the abode of the demon Ravana who assumes any form at his free will.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हम भयानक वानरों के साथ अंगद के नेतृत्व में दक्षिण दिशा की ओर भेजे गए हैं, जो यम द्वारा संरक्षित है और जहाँ sage अगस्त्य निवास करते हैं। हमें सीता, विदेह की राजकुमारी और रावण, जो किसी भी रूप में आ सकता है, के निवास की खोज करने का आदेश दिया गया है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The journey towards a goal often requires teamwork and leadership. Just as the monkeys unite under Angada’s guidance, we too should collaborate with others to achieve our aspirations.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
लक्ष्य की ओर यात्रा में अक्सर टीमवर्क और नेतृत्व की आवश्यकता होती है। जैसे वानर अंगद के नेतृत्व में एकजुट होते हैं, हमें भी अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए दूसरों के साथ सहयोग करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, collaboration is key to success in any project. Embracing diverse talents and working together can lead to innovative solutions and greater achievements.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, किसी भी प्रोजेक्ट में सफलता के लिए सहयोग आवश्यक है। विविध प्रतिभाओं को अपनाना और मिलकर काम करना नवोन्मेषी समाधानों और बड़े उपलब्धियों की ओर ले जा सकता है।
