Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 59 Shloka 8

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तं मामेवं गतं पुत्रस्सुपार्श्वोनाम नामतः। आहारेण यथाकालं बिभर्ति पततां वरः।।4.59.8।।
Shloka Translation (IAST)
taṁ mām evaṁ gataṁ putraḥ suparśvo nāma nāmataḥ | āhāreṇa yathākālaṁ bibharti patatāṁ varaḥ || 4.59.8 ||
Shloka Meaning in English
‘Reduced to this state, I have been maintained by food given in time by my son named Suparshva, best among birds.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस अवस्था में पहुँचने पर, मुझे मेरे पुत्र सुपार्श्व द्वारा समय पर दिए गए भोजन से बनाए रखा गया है, जो पक्षियों में श्रेष्ठ है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The importance of timely support from loved ones is invaluable in difficult times.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कठिन समय में प्रियजनों का समय पर समर्थन अनमोल होता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we must remember to provide timely help and care to our family and friends, as it can make a significant difference in their lives.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, हमें अपने परिवार और दोस्तों को समय पर मदद और देखभाल प्रदान करने की याद रखनी चाहिए, क्योंकि यह उनके जीवन में महत्वपूर्ण बदलाव ला सकता है।
