Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 19 Shloka 1

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तस्मिन्नेव ततः काले राजपुत्री त्वनिन्दिता। रूपयौवनसम्पन्नं भूषणोत्तमभूषितम्।।5.19.1।। ततो दृष्ट्वैव वैदेही रावणं राक्षसाधिपम्। प्रावेपत वरारोहा प्रवाते कदली यथा।।5.19.2।।
Shloka Translation (IAST)
tasminneva tataḥ kāle rājaputrī tvaninditā | rūpayauvanasampannaṃ bhūṣaṇottamabhūṣitam || 5.19.1 || tato dṛṣṭvaiva vaidehī rāvanaṃ rākṣasādhipam | prāvepata varārohā pravāte kadalī yathā || 5.19.2 ||
Shloka Meaning in English
On just seeing Ravana, the lord of demons from a distance, adorned with the best of ornaments the charming, young, blameles princess Vaidehi of beautiful waist trembled like a banana plant shaken by a strong wind.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में, राजकुमारी वैदेही ने रावण को दूर से देखा और उसकी सुंदरता और आभूषणों से भरे रूप को देखकर वह भयभीत हो गई। वह एक केले के पौधे की तरह कांपने लगी, जिसे तेज़ हवा ने हिलाया हो।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can arise from the unknown, and sometimes it can be overwhelming. It’s essential to confront our fears and understand them rather than let them control us.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भय अनजान से उत्पन्न हो सकता है, और कभी-कभी यह अत्यधिक हो सकता है। हमें अपने भय का सामना करना चाहिए और उन्हें समझना चाहिए, न कि उन्हें अपने ऊपर हावी होने देना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, many people face anxiety and fear in various situations, such as public speaking or new challenges. Acknowledging these feelings and gradually facing them can lead to personal growth and confidence.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, कई लोग विभिन्न स्थितियों में चिंता और भय का सामना करते हैं, जैसे सार्वजनिक बोलना या नए चुनौतियों का सामना करना। इन भावनाओं को स्वीकार करना और धीरे-धीरे उनका सामना करना व्यक्तिगत विकास और आत्मविश्वास की ओर ले जा सकता है।
