Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 26 Shloka 37

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ध्रुवं मां प्रातराशार्थे राक्षसः कल्पयिष्यति। साहं कथं करिष्यामि तं विना प्रियदर्शनम्।।5.26.37।। रामं रक्तान्तनयनमपश्यन्ती सुदुःखिता।
Shloka Translation (IAST)
dhruvaṃ māṃ prātaraśārthe rākṣasaḥ kalpayiṣyati | sāhaṃ kathaṃ kariṣyāmi taṃ vinā priyadarśanam || 5.26.37 || rāmaṃ raktāntanaynamapaśyantī suduḥkhitā |
Shloka Meaning in English
“This demon is determined to make me his morning meal. How can I do anything in the absence of my lord of pleasing countenance. I am distressed very much by not seeing Rama, possessed of eyes with a reddish tinge in the corners.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह राक्षस मुझे सुबह का भोजन बनाने के लिए दृढ़ संकल्पित है। प्रियदर्शन राम के बिना मैं कुछ भी कैसे कर सकती हूँ। मैं राम को न देख पाने के कारण बहुत दुखी हूँ, जिनकी आँखों के कोनों में लालिमा है।
Life Lessons
Life Lessons in English
In moments of distress, the presence of a beloved can provide strength and courage. Without support, facing challenges can feel overwhelming.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कठिनाइयों के क्षणों में, प्रियजन का साथ शक्ति और साहस प्रदान कर सकता है। समर्थन के बिना, चुनौतियों का सामना करना अत्यधिक कठिन लग सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, the importance of emotional support from loved ones cannot be overstated. Building strong relationships can help us navigate through life’s difficulties.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, प्रियजनों से भावनात्मक समर्थन का महत्व अत्यधिक है। मजबूत रिश्ते बनाना हमें जीवन की कठिनाइयों से निपटने में मदद कर सकता है।
