Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 36 Shloka 20

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
कच्चिन्न विगतस्नेहः प्रवासान्मयि राघवः। कच्चिन्मां व्यसनादस्मान्मोक्षयिष्यति वानर।।5.36.20।।
Shloka Translation (IAST)
kaccinna vigatasnehaḥ pravāsānmayi rāghavaḥ | kaccinmāṃ vyasanādasmānmokṣayiṣyati vānara || 5.36.20 ||
Shloka Meaning in English
“I hope Rama is not devoid of love towards me by my separation. O Vanara, hope he will liberate me from this misery.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
क्या राम मुझसे दूर होने के कारण मुझसे प्रेम विहीन नहीं हो गए हैं? हे वानर, आशा है कि वह मुझे इस दुख से मुक्त करेंगे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Separation can test the strength of relationships, but true love endures beyond distance. Cherish those who genuinely care for you.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
विभाजन रिश्तों की मजबूती की परीक्षा ले सकता है, लेकिन सच्चा प्रेम दूरी से परे रहता है। उन लोगों की कदर करें जो वास्तव में आपकी परवाह करते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, maintaining connections despite physical distance is essential. Use technology to stay in touch with loved ones and nurture those relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, भौतिक दूरी के बावजूद संबंध बनाए रखना आवश्यक है। प्रियजनों के साथ संपर्क में रहने के लिए तकनीक का उपयोग करें और उन संबंधों को पोषित करें।
