Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 38 Shloka 73

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
मणिवरमुपगृह्य तं महार्हं जनकनृपात्मजया धृतं प्रभावात्। गिरिरिव पवनावधूतमुक्तः सुखितमनाः प्रतिसङ्क्रमं प्रपेदे।।5.38.73।।
Shloka Translation (IAST)
maṇivaramupagṛhya taṁ mahārhaṁ janakānṛpātmajayā dhṛtaṁ prabhāvāt | giririva pavanāvadhūtamuktaḥ sukhitamanāḥ prati-saṅkramaṁ prapede ||
Shloka Meaning in English
Having received the most precious jewel from the daughter of Janaka, Hanuman prepared to return like a mountain released from the impact of the wind. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे अष्टत्रिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtyeighth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में हनुमान ने जनक की पुत्री से प्राप्त कीमती मणि को लेकर लौटने की तैयारी की। वह पर्वत की तरह है, जिसे हवा के झोंके से मुक्त किया गया हो, और वह खुशी से भरा हुआ है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The value of precious gifts lies not just in their material worth but in the relationships that bring them to us. Like Hanuman, we should cherish and honor the connections that enrich our lives.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कीमती उपहारों का मूल्य केवल उनके भौतिक मूल्य में नहीं होता, बल्कि उन संबंधों में होता है जो हमें उन्हें देते हैं। हनुमान की तरह, हमें उन संबंधों को संजोना और सम्मानित करना चाहिए जो हमारे जीवन को समृद्ध करते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often receive gifts and opportunities that come from our relationships. Recognizing their significance can lead to deeper connections and a more fulfilling life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें अक्सर उपहार और अवसर मिलते हैं जो हमारे संबंधों से आते हैं। उनके महत्व को पहचानने से गहरे संबंध और अधिक संतोषजनक जीवन की ओर ले जा सकता है।
