Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 39 Shloka 25

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
कथं नु खलु दुष्पारं तरिष्यन्ति महोदधिम्। तानि हर्यृक्षसैन्यानि तौ वा नरवरात्मजौ।।5.39.25।।
Shloka Translation (IAST)
kathaṃ nu khalu duṣpāraṃ tariṣyanti mahodadhim | tāni haryṛkṣasainyāni tau vā naravarātmajau || 5.39.25 ||
Shloka Meaning in English
“How can the army of vanaras and bears, for that matter, princes Rama and Lakshmana negotiate the ocean, which is difficult to cross?
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
कैसे वास्तव में वानर और भालुओं की सेना, और इस संदर्भ में, राजकुमार राम और लक्ष्मण इस कठिन समुद्र को पार कर सकते हैं?
Life Lessons
Life Lessons in English
Challenges may seem insurmountable, but with determination and teamwork, we can overcome them.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
चुनौतियाँ असाध्य लग सकती हैं, लेकिन दृढ़ संकल्प और टीमवर्क के साथ, हम उन्हें पार कर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, collaboration and unity are essential to tackle complex problems, just as Rama and Lakshmana relied on their allies.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, जटिल समस्याओं का सामना करने के लिए सहयोग और एकता आवश्यक हैं, जैसे राम और लक्ष्मण ने अपने सहयोगियों पर भरोसा किया।
