Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 39 Shloka 54

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
नास्मिंश्चिरं वत्स्यसि देवि देशे रक्षोगणैरध्युषितेऽतिरौद्रे। न ते चिरादामगमनं प्रियस्य क्षमस्व मत्सङ्गमकालमात्रम्।।5.39.54।।
Shloka Translation (IAST)
nāsmiṃściraṃ vatsyasi devi deśe rakṣogaṇairadhyuṣite’tiraudre। na te cirādāmagamanaṃ priyasya kṣamasva matsaṅgamakālamātram।।5.39.54।।
Shloka Meaning in English
“O noble lady You will not stay longer in this country, which is a strong hold of hosts of demons and a dreadful place It will not be very long before you unite with your beloved. Pray, have patience till then. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे एकोनचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the thirtyninth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे देवी, तुम इस देश में अधिक समय तक नहीं रहोगी, जो राक्षसों के समूह का गढ़ है और एक भयानक स्थान है। प्रियतम के साथ तुम्हारा मिलन अधिक समय तक नहीं होगा। कृपया तब तक धैर्य रखो।
Life Lessons
Life Lessons in English
Patience is essential in difficult situations, as good things take time to manifest. Trust that better days are ahead.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कठिन परिस्थितियों में धैर्य आवश्यक है, क्योंकि अच्छे चीजें प्रकट होने में समय लेती हैं। भरोसा रखें कि अच्छे दिन आने वाले हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often seek instant gratification. This verse reminds us to be patient and trust the process of life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, हम अक्सर तात्कालिक संतोष की तलाश करते हैं। यह श्लोक हमें धैर्य रखने और जीवन की प्रक्रिया पर भरोसा करने की याद दिलाता है।
