Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 41 Shloka 8

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
कथं नु खल्वद्य भवेत्सुखागतं प्रसह्य युद्धं मम राक्षसैः सह। तथैव खल्वात्मबलं च सारवत्सम्मानयेन्मां च रणे दशाननः।।5.41.8।।
Shloka Translation (IAST)
kathaṃ nu khalv adya bhavet sukha āgataṃ prasahya yuddhaṃ mama rākṣasaiḥ saha | tathā eva khalv ātma balaṃ ca sāravatsammānayen māṃ ca raṇe daśānanaḥ || 5.41.8 ||
Shloka Meaning in English
‘How can I have enduring war with the ogres today? How will my visit to this place end in happy return? Only in a combat this tenheaded Ravana will guage his strength and mine
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
आज मैं राक्षसों के साथ युद्ध करते हुए सुखद वापसी की आशा कैसे कर सकता हूँ? इस स्थान पर मेरी यात्रा का अंत कैसे सुखद होगा? केवल इस युद्ध में दशानन अपनी शक्ति और मेरी शक्ति का मापन करेगा।
Life Lessons
Life Lessons in English
One must confront challenges with courage and self-awareness; only through struggle can we truly understand our strengths and weaknesses.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्ति को साहस और आत्म-जागरूकता के साथ चुनौतियों का सामना करना चाहिए; केवल संघर्ष के माध्यम से हम अपनी शक्तियों और कमजोरियों को सही तरीके से समझ सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s competitive world, acknowledging our limitations while striving for improvement is essential for personal growth and success.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की प्रतिस्पर्धात्मक दुनिया में, अपनी सीमाओं को स्वीकार करना और सुधार के लिए प्रयास करना व्यक्तिगत विकास और सफलता के लिए आवश्यक है।
