Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 47 Shloka 18

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्स बाणासनचित्रकार्मुक श्शरप्रवर्षो युधि राक्षसाम्बुदः। शरान्मुमोचाशु हरीश्वराचले वलाहको वृष्टिमिवाचलोत्तमे।।5.47.18।।
Shloka Translation (IAST)
tatas sa bāṇāsana-citrakāra-mukha śara-pravarṣo yudhi rākṣasāmbudaḥ | śarān mumoca āśu harīśvarācale valāhako vṛṣṭim ivācalottame || 5.47.18 ||
Shloka Meaning in English
Aksha, with his wonderful quiver and bow, began to rain rapidly a shower of arrows in the battle, on the mountainlike monkeylord just as a cloud rains on a mountain.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तत्स बाणासनचित्रकार्मुक ने युद्ध में राक्षसों पर बाणों की वर्षा करना शुरू किया, जैसे बादल पहाड़ पर वर्षा करते हैं। यह दृश्य अद्भुत था, जिसमें बाणों की बौछार ने युद्ध के मैदान को भर दिया।
Life Lessons
Life Lessons in English
In the face of challenges, one must harness their skills and resources effectively to make an impact. Just as Aksha skillfully used his bow and arrows, we too should utilize our talents to overcome obstacles.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
चुनौतियों का सामना करते समय, हमें अपनी क्षमताओं और संसाधनों का प्रभावी ढंग से उपयोग करना चाहिए। जैसे अक्ष ने अपने धनुष और बाण का कुशलता से उपयोग किया, हमें भी अपनी प्रतिभाओं का उपयोग करके बाधाओं को पार करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s competitive world, leveraging one’s unique skills can lead to success in various fields. Just as Aksha demonstrated precision and determination, we should focus on honing our abilities to achieve our goals.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की प्रतिस्पर्धात्मक दुनिया में, अपनी अनूठी क्षमताओं का उपयोग करना विभिन्न क्षेत्रों में सफलता की ओर ले जा सकता है। जैसे अक्ष ने सटीकता और दृढ़ता का प्रदर्शन किया, हमें भी अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए अपनी क्षमताओं को निखारने पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए।
