Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 58 Shloka 60

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सा मया राक्षसीमध्ये तर्ज्यमाना मुहुर्मुहुः।।5.58.58।। एकवेणीधरा दीना भर्तृचिन्तापरायणा। भूमिशय्या विवर्णाङ्गी पद्मिनीव हिमागमे।।5.58.59।। रावणाद्विनिवृत्तार्था मर्तव्यकृतनिश्चया। कथञ्चिन्मृगशाबाक्षी तूर्णमासादिता मया।।5.58.60।।
Shloka Translation (IAST)
sā mayā rākṣasī-madhye tarjyamānā muhur-muhuḥ।।5.58.58।। ekaveṇī-dharā dīnā bhartṛ-cintā-parāyaṇā। bhūmiśayyā vivarṇāṅgī padminīva himāgame।।5.58.59।। rāvaṇād-vinivṛttārthā martavyakṛta-niścayā। kathaṃcinn mṛga-śāba-ākṣī tūrnām āśāditā mayā।।5.58.60।।
Shloka Meaning in English
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक रावण की राक्षसी के बारे में है, जो बार-बार मुझे तिरस्कार कर रही थी। वह एकलव्या की तरह दुखी और अपने पति की चिंता में डूबी हुई थी। उसकी स्थिति बहुत ही दयनीय थी, जैसे बर्फबारी में एक कमल का फूल।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us about the pain of separation and the emotional turmoil it brings. It reminds us to empathize with others who are suffering, as everyone has their own battles.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें अलगाव के दर्द और इसके द्वारा लाए गए भावनात्मक उथल-पुथल के बारे में सिखाता है। यह हमें उन लोगों के प्रति सहानुभूति रखने की याद दिलाता है जो दुखी हैं, क्योंकि हर किसी की अपनी लड़ाइयाँ होती हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In modern life, we often encounter individuals who are struggling with their own challenges. By being compassionate and understanding, we can create a supportive environment that helps others heal.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक जीवन में, हम अक्सर उन व्यक्तियों का सामना करते हैं जो अपनी चुनौतियों से जूझ रहे होते हैं। सहानुभूति और समझदारी दिखाकर, हम एक सहायक वातावरण बना सकते हैं जो दूसरों को ठीक होने में मदद करता है।
