Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 58 Shloka 70

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
राक्षसाधम रामस्य भार्याममिततेजसः। इक्ष्वाकुकुलनाथस्य स्नुषां दशरथस्य च।।5.58.70।। अवाच्यं वदतो जिह्वा कथं न पतिता तव।
Shloka Translation (IAST)
rākṣasādhama rāmasya bhāryāmamitatejasaḥ | ikṣvākukulānāthasya snaṣāṃ daśarathasya ca || 5.58.70 || avācyaṃ vadato jihvā kathaṃ na patitā tava |
Shloka Meaning in English
‘O lowly demon I am the wife of valiant Rama and daughterinlaw of Dasaratha, the king of Ikshvaku race. How is it your tongue that spoke unspeakable words has not fallen down?
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे नीच राक्षस, मैं वीर राम की पत्नी और इक्ष्वाकु वंश के राजा दशरथ की बहू हूँ। तुम्हारी जिह्वा ने जो अवाच्य शब्द कहे, वह कैसे नहीं गिरी?
Life Lessons
Life Lessons in English
Words have immense power and can either uplift or destroy. It is crucial to speak with respect and mindfulness, especially towards others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शब्दों में अपार शक्ति होती है, जो या तो ऊँचा उठा सकते हैं या नष्ट कर सकते हैं। दूसरों के प्रति सम्मान और सावधानी से बोलना अत्यंत आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, where communication is instant and widespread, being mindful of our words can prevent misunderstandings and conflicts. Practicing kindness in our speech can foster better relationships and a more harmonious environment.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, जहाँ संचार त्वरित और व्यापक है, हमारे शब्दों के प्रति सजग रहना गलतफहमियों और संघर्षों को रोक सकता है। अपने भाषण में दया का अभ्यास करने से बेहतर रिश्ते और एक अधिक सामंजस्यपूर्ण वातावरण को बढ़ावा मिल सकता है।
