Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 58 Shloka 92

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
श्रुत्वा तु गदितां वाचं राजर्षिगणपूजिताम्।।5.58.92।। प्रत्यभाषत मां देवी बाष्पैः पिहितलोचना।
Shloka Translation (IAST)
śrutvā tu gaditāṃ vācaṃ rājarsi-gaṇapūjitām | pratyabhāṣata māṃ devī bāṣpaiḥ pihitalocanā || 5.58.92 ||
Shloka Meaning in English
“The divine lady heard my enumeration, sanctifying the royal seers. She replied me, with her eyes blinded by tears:
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
उस देवी ने मेरी बात सुनी, जिसने राजर्षियों का पूजन किया। उसने मुझसे उत्तर दिया, उसकी आँखें आँसुओं से भरी हुई थीं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Emotions can often cloud our judgment, yet they also connect us deeply with others. It’s essential to acknowledge our feelings while communicating.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भावनाएँ अक्सर हमारे निर्णय को प्रभावित कर सकती हैं, लेकिन वे हमें दूसरों से गहराई से जोड़ती भी हैं। संवाद करते समय अपनी भावनाओं को स्वीकार करना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s important to communicate with empathy and understanding, especially when emotions run high. Acknowledging feelings can lead to more meaningful interactions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, सहानुभूति और समझ के साथ संवाद करना महत्वपूर्ण है, खासकर जब भावनाएँ प्रबल होती हैं। भावनाओं को स्वीकार करने से अधिक अर्थपूर्ण बातचीत हो सकती है।
