Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 68 Shloka 27

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
नखदंष्ट्रायुधान् वीरान् सिंहशार्दूलविक्रमान्। वानरान्वारणोन्द्राभान् क्षिप्रं द्रक्षसि सङ्गतान्।।5.68.26।। शैलाम्बुदनिकाशानां लङ्कामलयसानुषु। नर्दतां कपिमुख्यानामचिराच्छ्रोष्यसि स्वनम्।।5.68.27।।
Shloka Translation (IAST)
nakhadaṃṣṭrāyudhān vīrān siṃhaśārdūlavikramān | vānaraān vāraṇondrābhān kṣipraṃ drakṣasi saṅgatān || 5.68.26 || śailāmbudanikāśānāṃ laṅkāmalayasānuṣu | nardatāṃ kapimukhyānām acirāc chroṣyasi svanam || 5.68.27 ||
Shloka Meaning in English
‘You will hear before long the shouts of generals of the vanaras who resemble rainclouds on the mountain roaring like lions from the Malaya mountain of Lanka.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक वानर सेनापतियों की वीरता का वर्णन करता है, जो पर्वतों पर बादलों की तरह गरजते हैं। यह लंका के मलय पर्वत से निकलने वाले शेरों की तरह उनकी शक्ति और साहस को दर्शाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Courage and strength come from unity and teamwork. Just as the vanaras roar together, we can achieve great things when we support each other.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
साहस और शक्ति एकता और टीमवर्क से आती है। जैसे वानर एक साथ गरजते हैं, हम एक-दूसरे का समर्थन करके महान कार्य कर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, collaboration is key to overcoming challenges. By working together like the vanaras, we can tackle any obstacle and achieve our goals.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, सहयोग चुनौतियों पर काबू पाने के लिए महत्वपूर्ण है। वानरों की तरह एक साथ काम करके, हम किसी भी बाधा का सामना कर सकते हैं और अपने लक्ष्यों को प्राप्त कर सकते हैं।
