Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 110 Shloka 25

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततःक्रोधान्महाबासूरघूणांकीर्तिवर्धनः । सन्धायधनुषारामश्शरमाशीविषोपमम् ।।6.110.25।। रावणस्यशिरोऽच्छिन्दच्छ्रीमज्ज्वलितकुण्डलम् । तछचिरःपतितंभूमौदृष्टंइलोकैस्त्रिभिस्तदा ।।6.110.26।।
Shloka Translation (IAST)
tataḥ krodhān mahābāsūraghūṇāṃ kīrtivardhanaḥ | sandhāya dhanushārāmaśśaram āśīviṣopamam || 6.110.25 || rāvanasya śiro ‘chindacchīr mājjvalitakuṇḍalam | taccha ciraḥ patitaṃ bhūmau dṛṣṭaṃ ilokais tribhistadā || 6.110.26 ||
Shloka Meaning in English
Then the mighty armed Raghava, enhancer of glory, in wrath like a venomous snake, fitting the bow with arrows cut off the head of Ravana graced with shining earrings. Then the three worlds witnessed the head cut off and fallen on the earth surface.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
फिर महाबीर राघव ने, जो कि अपनी महिमा को बढ़ाने वाले हैं, क्रोध में एक विषैले नाग के समान धनुष में तीर लगाकर रावण का सिर काट दिया, जो चमकदार कुंडल से सुशोभित था। तब तीनों लोकों ने देखा कि रावण का सिर पृथ्वी पर गिर गया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can be a powerful motivator, but it must be channeled wisely. When harnessed correctly, it can lead to significant achievements.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध एक शक्तिशाली प्रेरक हो सकता है, लेकिन इसे समझदारी से नियंत्रित करना चाहिए। जब इसे सही तरीके से उपयोग किया जाए, तो यह महत्वपूर्ण उपलब्धियों की ओर ले जा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can learn to transform our anger into constructive actions. Instead of reacting impulsively, we should use our emotions to drive positive change.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अपने क्रोध को रचनात्मक कार्यों में बदलना सीख सकते हैं। तात्कालिक प्रतिक्रिया देने के बजाय, हमें अपने भावनाओं का उपयोग सकारात्मक परिवर्तन लाने के लिए करना चाहिए।
