Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 113 Shloka 13

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
येनमित्रासितःशक्रोयेनवित्रासितोयमः । येनवैश्रवणोराजापुष्पकेणवियोजितः ।।6.113.12।। गन्धर्वाणामृषीणां च सुराणां च महात्मनाम् । भयंयेनरणेदत्तंसोऽयंशेतेरणेहतः ।।6.113.13।।
Shloka Translation (IAST)
yenamitrasitahśakroyenavitrasitoyamah | yenavaiśravaṇorājāpuṣpakeṇaviyojitah || 6.113.12 || gandharvāṇāmaṛṣīṇāṃ ca surāṇāṃ ca mahātmanām | bhayaṃ yena raṇedattaṃ so’yaṃśete raṇehataḥ || 6.113.13 ||
Shloka Meaning in English
“By whom Indra feared, by whom Yama feared, at whom king Visrava feared, by whom Pushpaka was deprived to Kubera in war, by whom Gandharvas and ascetics were afraid of, by whom high souled Suras were afraid of lies in the battlefield asleep.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जिससे इंद्र भयभीत होते हैं, जिससे यम भयभीत होते हैं, जिसके सामने राजा विश्रवा डरते हैं, जिसके कारण पुष्पक को कुबेर से युद्ध में वंचित किया गया। यह श्लोक उन महान आत्माओं का वर्णन करता है, जिनसे गंधर्व और ऋषि भी डरते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can be a powerful motivator, but it can also lead to inaction. True strength lies in overcoming fear and facing challenges head-on.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भय एक शक्तिशाली प्रेरक हो सकता है, लेकिन यह निष्क्रियता की ओर भी ले जा सकता है। सच्ची ताकत भय को पार करने और चुनौतियों का सामना करने में है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, recognizing what we fear can help us grow and improve. By confronting our fears, we can unlock our true potential and achieve greater success.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, यह पहचानना कि हम किससे डरते हैं, हमें बढ़ने और सुधारने में मदद कर सकता है। अपने भय का सामना करके, हम अपनी असली क्षमता को खोल सकते हैं और अधिक सफलता प्राप्त कर सकते हैं।
