Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 12 Shloka 36

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अहमुत्सादयिष्यामिशत्रूंस्तवनिशाचर । यदिशक्रविवस्वन्तौयदिपावकमारुतौ ।।6.12.36।। तावहंयोधयिष्यामिकुबेरवरुणावपि ।
Shloka Translation (IAST)
ahamutsādayiṣyāmiśatrūṃstavanicāra | yadiśakravivasaṃtauyadipāvakamārutau || 6.12.36 || tāvahaṃyodhayiṣyāmi kuberavaruṇāvapi |
Shloka Meaning in English
“O Rakshasa I will ruin the enemy. I will fight with both of them (Rama and Lakshmana) even if they are Indra and sun, fire god and wind god or Kubera and Varuna.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राक्षस, मैं अपने शत्रुओं को नष्ट कर दूंगा। मैं राम और लक्ष्मण से लड़ूंगा, चाहे वे इंद्र, सूर्य, अग्नि देवता या वायु देवता, या कुबेर और वरुण ही क्यों न हों।
Life Lessons
Life Lessons in English
Determination and courage are essential when facing formidable challenges. One must be willing to confront even the most powerful adversaries with unwavering resolve.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
निर्धारण और साहस महत्वपूर्ण हैं जब कठिनाइयों का सामना करना हो। किसी को भी सबसे शक्तिशाली प्रतिकूलताओं का सामना करने के लिए अडिग संकल्प के साथ तैयार रहना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, facing challenges requires a strong mindset and the ability to confront fears. Whether in personal or professional life, one should not shy away from difficult situations but rather embrace them with confidence.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, चुनौतियों का सामना करने के लिए एक मजबूत मानसिकता और डर का सामना करने की क्षमता आवश्यक है। चाहे व्यक्तिगत जीवन हो या पेशेवर, किसी को कठिन परिस्थितियों से भागना नहीं चाहिए, बल्कि आत्मविश्वास के साथ उनका सामना करना चाहिए।
