Mahabharata Virata Parva – तात कनकपुङ्खाग्रैर वीरः संनतपर्वभिः

Shloka (श्लोक)
तात कनकपुङ्खाग्रैर वीरः संनतपर्वभिः
तवरन गाण्डीवनिर्मुक्तैर अर्जुनस तस्य वाजिनः
चतुर्भिश चतुरस तीक्ष्णैर अविध्यत परमेषुभिः
⚡ Quick Meaning
Arjuna, equipped with a powerful bow, fiercely strikes his enemies with precise arrows.
Translations
English Translation
With arrows sharpened like gold, Arjuna let loose a flurry upon his enemies. With powerful blows from his Gandiva bow, he struck down four adversaries simultaneously with great precision and might.
हिंदी अनुवाद
सोने जैसे तीक्ष्ण बाणों के साथ, अर्जुन ने अपने शत्रुओं पर बाणों की बौछार की। अपने गाण्डीव धनुष से शक्तिशाली प्रहार करते हुए, उसने एक साथ चार दुश्मनों को सटीकता और शक्ति से पराजित किया।
Commentary
Context
This verse describes a moment of bravery during the Virata Parva, where Arjuna excels in battle using his mighty bow.
Meaning
It highlights the skill and valor of Arjuna as a warrior, emphasizing the power of his weapons and his determination in combat.
Application
In challenging situations, one must act with focus and courage, just as Arjuna did, relying on one’s skills to overcome difficulties.
