Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 24 Shloka 26

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
रावणःप्रहसन्नेवशुकंवाक्यमुवाचह ।।6.24.25।। किमिमौतेसितौपक्षौलूनपक्षश्चदृश्यसे । कच्चिन्नानेकचित्तानांतेषांत्वंवशमागतः ।।6.24.26।।
Shloka Translation (IAST)
rāvaṇaḥ prahasan neva śukaṃ vākyam uvāca ha | kim imau te sītau pakṣau lūna pakṣaś ca dṛśyate | kaccit nāneka cittānāṃ teṣāṃ tvaṃ vaśam āgataḥ ||
Shloka Meaning in English
Laughing at Suka, Ravana spoke these words. “Why are your wings fastened? Your wings have been clipped, it appears!. I suppose you have not fallen under the clutches of the fickle minded Vanaras!”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
रावण ने हंसते हुए शुक से कहा, ‘तुम्हारे पंख क्यों बंधे हुए हैं? तुम्हारे पंख कटे हुए प्रतीत होते हैं! मुझे लगता है कि तुम चंचल मन वाले वानरों के जाल में नहीं फंसे हो!’ यह संवाद रावण की घमंड और शुक की स्थिति को दर्शाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Arrogance can blind us to the reality of our situation. It is essential to remain humble and aware of our vulnerabilities, as they can lead to our downfall.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अहंकार हमें हमारी स्थिति की वास्तविकता से अंधा कर सकता है। विनम्र रहना और अपनी कमजोरियों के प्रति जागरूक रहना आवश्यक है, क्योंकि ये हमारी गिरावट का कारण बन सकती हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s competitive world, it’s crucial to recognize our limitations and not underestimate others. By staying humble and open to learning, we can navigate challenges more effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की प्रतिस्पर्धात्मक दुनिया में, अपनी सीमाओं को पहचानना और दूसरों को कम आंकना महत्वपूर्ण है। विनम्र और सीखने के लिए खुले रहकर, हम चुनौतियों का सामना अधिक प्रभावी ढंग से कर सकते हैं।
