Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 27 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
यंत्वेनमभिसम्रब्धंप्लवमानमिवस्थितम् । प्रेक्षन्तेवानरास्सर्वेस्थितायूथपयूथपम् ।।6.27.15।। एषराजन् सहस्राक्षंपर्युपास्तेहरीश्वरः । बलेनबलसम्पन्नोदम्भोनामैषयूथपः ।।6.27.16।।
Shloka Translation (IAST)
yantvenamabhisamrabdhamplavamānamivastitam | prekṣantevanarāssarvesthitāyūthapayūthapam || 6.27.15 || eṣarājan sahasrākṣaṃ paryupāste harīśvaraḥ | balenabalasampanno dambhonāma eṣayūthapaḥ || 6.27.16 ||
Shloka Meaning in English
“O king! This Lord of monkeys, whom whether he is jumping like monkeys or standing is the leader of the leaders, whom the monkeys are looking at standing is called Dhamba, a mighty powerful, fearsome leader and Lord of monkeys. He is surrounded by a strong army like the thousand eyed Indra.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राजन्! यह वानरों का स्वामी, जो वानरों की तरह कूद रहा है या खड़ा है, नेताओं का नेता है। इसे सभी वानर देख रहे हैं, यह एक शक्तिशाली, भयानक नेता है और इसके चारों ओर एक मजबूत सेना है, जैसे हजार आंखों वाला इंद्र।
Life Lessons
Life Lessons in English
Leadership is not just about authority; it is about being a source of inspiration for others. A true leader commands respect and loyalty through strength and vision.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
नेतृत्व केवल अधिकार के बारे में नहीं है; यह दूसरों के लिए प्रेरणा का स्रोत बनने के बारे में है। एक सच्चा नेता ताकत और दृष्टि के माध्यम से सम्मान और वफादारी प्राप्त करता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, effective leaders must inspire their teams by demonstrating strength and resilience. They should cultivate an environment where everyone feels valued and motivated to contribute.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, प्रभावी नेताओं को अपनी टीमों को प्रेरित करने के लिए ताकत और लचीलापन दिखाना चाहिए। उन्हें एक ऐसा वातावरण बनाना चाहिए जहाँ हर कोई मूल्यवान और योगदान देने के लिए प्रेरित महसूस करे।
