Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 4 Shloka 59

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
काराग्रैश्चरणाग्रैश्च वानरै रुत्थितं रजः । भीममन्तर्दधे लोकं निवार्य सवितुः प्रभाम् ।।6.4.58।। पर्वतवनाकाशां दक्षिणां हरिवाहिनी । छादयन्ती ययौ भीमा द्यामिवाम्बुदसन्ततिः ।।6.4.59।।
Shloka Translation (IAST)
kārāgraiścaraṇāgraiśca vānarai ruttithaṃ rajaḥ | bhīmamantardadhe lokaṃ nivārya savituḥ prabhām || 6.4.58 || parvatavanākāśāṃ dakṣiṇāṃ harivāhinī | chādayantī yayau bhīmā dyāmivāmbudasantatiḥ || 6.4.59 ||
Shloka Meaning in English
The terrible dust risen up by the (stamping) legs and hands of the vanara troops spread all over is keeping off Sun’s radiance as if creating fear.Alas, the frightening army of vanaras went spreading all over the mountains and forests like the spread of clouds over the sky.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
वानर सेना के पैरों और हाथों से उठी भयंकर धूल सूर्य की किरणों को रोक रही है, जैसे कोई भय उत्पन्न कर रही हो। भयावह वानर सेना पर्वतों और जंगलों में फैल गई, जैसे आकाश में बादलों का फैलाव होता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The overwhelming force of nature can obscure even the brightest light. In times of chaos, it is essential to remain grounded and seek clarity amidst confusion.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
प्रकृति की प्रचंड शक्ति सबसे चमकीली रोशनी को भी छिपा सकती है। अराजकता के समय में, स्थिर रहना और भ्रम के बीच स्पष्टता की खोज करना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face overwhelming challenges that can cloud our judgment. It is crucial to find moments of stillness to regain focus and clarity in our decisions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे चुनौतीपूर्ण हालात का सामना करते हैं जो हमारे निर्णय को धूमिल कर सकते हैं। हमारे निर्णयों में ध्यान और स्पष्टता पुनः प्राप्त करने के लिए स्थिरता के क्षणों को खोजना महत्वपूर्ण है।
