Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 5 Shloka 11

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
केदारस्येवकेदारस्सोदकस्यनिरूदकः । उपस्नेहेनजीवामिजीवन्तींयच्छृणोमिताम् ।।6.5.11।।
Shloka Translation (IAST)
kedārasyevakedāras sodakasya nirūdakaḥ | upasnehenajīvāmi jīvantiṁ yacchṛṇomitām || 6.5.11 ||
Shloka Meaning in English
I am living only because of hearing about her survival, just as a paddy field without water gets wet by the proximity of a neighboring paddy field with water.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
मैं केवल इसलिए जीवित हूँ क्योंकि मैं उसकी जीवित रहने की बात सुनता हूँ, जैसे एक धान के खेत के पास पानी वाले खेत की निकटता से सूखा खेत भी गीला हो जाता है। यह श्लोक जीवन के आपसी संबंधों और समर्थन की महत्ता को दर्शाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Our survival and well-being are often intertwined with the support and presence of others. Just as a dry field benefits from the moisture of a neighboring wet field, we thrive through our connections and shared experiences.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
हमारा अस्तित्व और कल्याण अक्सर दूसरों के समर्थन और उपस्थिति से जुड़ा होता है। जैसे एक सूखा खेत पास के गीले खेत से नमी प्राप्त करता है, हम अपने संबंधों और साझा अनुभवों के माध्यम से फलते-फूलते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, fostering relationships and community support is crucial for personal growth and resilience. Engaging with others can provide the emotional nourishment needed to navigate life’s challenges.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, रिश्तों और सामुदायिक समर्थन को बढ़ावा देना व्यक्तिगत विकास और लचीलापन के लिए महत्वपूर्ण है। दूसरों के साथ जुड़ना जीवन की चुनौतियों का सामना करने के लिए आवश्यक भावनात्मक पोषण प्रदान कर सकता है।
