Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 53 Shloka 23

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
केचिदस्त्राणिसन्सृज्यबाहुयुद्धमकुर्वत । तलैश्चचरणैश्चापिमुष्टिभिश्चद्रुमैरपि ।।6.53.23।। जानुभिश्चहताःकेचिद्भिन्नदेहाश्चराक्षसाः । शिलाभिश्चूर्णिताःकेचिद्वानरैर्युद्धदुर्मदैः ।।6.53.24।।
Shloka Translation (IAST)
kechid astrāṇi sanṣṛjya bāhu-yuddham akurvata | talaiś ca caraṇaiś ca api muṣṭibhiś ca drumair api || 6.53.23 || jānubhish ca hatāḥ kechid bhinna-dehāś ca rākṣasāḥ | śilābhiś cūrṇitāḥ kechid vānarair yuddha-durmadaiḥ || 6.53.24 ||
Shloka Meaning in English
Indeed, abandoning the weapons, the Vanaras fought with their palms, fists, feet, trees, and knees and smashed the Rakshasas crushing their bodies like rocks.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
वास्तव में, अस्त्रों को छोड़कर, वानर अपने हाथों, मुट्ठियों, पैरों, पेड़ों और घुटनों से लड़े और राक्षसों को पत्थरों की तरह कुचल दिया। यह दृश्य युद्ध के दौरान वानरों की साहसिकता और शक्ति को दर्शाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and courage can manifest in various forms, not just through weapons. Sometimes, the determination to fight for what is right can turn ordinary beings into extraordinary warriors.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और साहस विभिन्न रूपों में प्रकट हो सकते हैं, केवल अस्त्रों के माध्यम से नहीं। कभी-कभी, जो सही है उसके लिए लड़ने की इच्छा साधारण व्यक्तियों को असाधारण योद्धा बना सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face challenges that require creative problem-solving rather than conventional methods. Embracing our inner strength and resourcefulness can help us overcome obstacles effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें अक्सर ऐसे चुनौतियों का सामना करना पड़ता है जो पारंपरिक तरीकों के बजाय रचनात्मक समस्या समाधान की आवश्यकता होती हैं। अपनी आंतरिक शक्ति और संसाधनशीलता को अपनाने से हम बाधाओं को प्रभावी ढंग से पार कर सकते हैं।
