Valmiki RamayanaYuddha Kanda

Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 66 Shloka 9

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

तेनिवृत्यतुसङ्कृद्धाःकुम्भकर्णंवनौकसः । निर्जघ्नुःपरमक्रुद्धास्समदाइवकुञ्जराः ।।6.66.9।।

Shloka Translation (IAST)

tenivṛtyatusaṅkṛddhāḥ kumbhakārṇaṃ vanaukasaḥ | nirjaghnuḥ paramakruddhāssamadāivakuñjarāḥ || 6.66.9 ||

Shloka Meaning in English

Those forest rangers who were extremely enraged turned back to hit, determined like the elephants in rut went to vanquish Kumbhakarna.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

वे वन रक्षक जो अत्यंत क्रोधित थे, उन्होंने पलटकर हमला करने का निश्चय किया, जैसे रत हाथी कुम्भकर्ण को पराजित करने के लिए गए।

Life Lessons

Life Lessons in English

Anger can be a powerful motivator, but it should be directed wisely to achieve meaningful goals.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

क्रोध एक शक्तिशाली प्रेरक हो सकता है, लेकिन इसे समझदारी से लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए निर्देशित किया जाना चाहिए।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, channeling our frustrations into constructive actions can lead to significant achievements, just as the forest rangers united in their cause.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, हमारे निराशाओं को रचनात्मक कार्यों में बदलना महत्वपूर्ण उपलब्धियों की ओर ले जा सकता है, जैसे कि वन रक्षक अपने उद्देश्य में एकजुट हुए।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.