Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 71

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्तमादायजगामवीरस्संस्तूयमानोयुधिराक्षसेन्द्रैः । शृण्वन्निनादंत्रिदिवालयानांप्लवङ्गराजग्रहविस्मितानाम् ।।6.67.71।।
Shloka Translation (IAST)
tatas tam ādāya jagāma vīras saṃstūyamāno yudhi rākṣasendraiḥ | śṛṇvann inādān tridivālayānāṃ plavaṅga rāja graha vismitānām || 6.67.71 ||
Shloka Meaning in English
Thereafter the heroic Rakshasa king having held Sugriva in the battle went, duly praised (by Rakshasas), hearing the roaring sounds of gods in heaven wondering at Sugriva’s capture.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
ततस्तम (सुग्रीव) को युद्ध में पकड़कर वीर राक्षस राजा (रावण) वहाँ गया, जहाँ उसे राक्षसों द्वारा प्रशंसा की जा रही थी, और वह स्वर्ग में देवताओं की गर्जना सुन रहा था, जो सुग्रीव की गिरफ्तारी पर आश्चर्यचकित थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
True strength lies not just in physical prowess but in the recognition and appreciation of one’s achievements by others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्ची ताकत केवल शारीरिक शक्ति में नहीं होती, बल्कि दूसरों द्वारा अपनी उपलब्धियों की पहचान और प्रशंसा में होती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, acknowledging and celebrating the successes of others fosters a supportive community and enhances collaboration.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, दूसरों की सफलताओं को मान्यता देना और उनका जश्न मनाना एक सहायक समुदाय को बढ़ावा देता है और सहयोग को बढ़ाता है।
