Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 71 Shloka 56

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
एषतेसर्पसंकाशोबाणःपास्यतिशोणितम् । मृगराजइवक्रुद्धोनागराजस्यशोणितम् ।।6.71.56।। इत्येवमुक्त्वासंक्रुद्धश्शरंधनुषिसंदधे ।
Shloka Translation (IAST)
eṣate sarpa saṅkāśo bāṇaḥ pāsyati śoṇitam | mṛgarāja iva kruddho nāgarāja syāśoṇitam || 6.71.56 || ity evam uktvā saṁkruddhaś śaraṁ dhanus i saṁdadhē
Shloka Meaning in English
“These arrows are like serpents and can drink your blood just as an angry lion drinks the blood of elephants. Therefore, I tell you”, said Atikaya to Lakshmana.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
ये बाण सर्पों के समान हैं और आपके रक्त को पी सकते हैं जैसे एक क्रोधित सिंह हाथियों का रक्त पीता है। अतः मैं आपको यह बता रहा हूँ, ऐसा अतिकाय ने लक्ष्मण से कहा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can transform even the most benign forces into dangerous weapons. It is essential to control one’s emotions to avoid causing harm to oneself and others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध सबसे शांतिपूर्ण शक्तियों को भी खतरनाक हथियारों में बदल सकता है। अपने भावनाओं पर नियंत्रण रखना आवश्यक है ताकि स्वयं और दूसरों को नुकसान न पहुंचे।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, managing anger and emotional responses is crucial for personal and professional relationships. Mindfulness and emotional intelligence can help individuals navigate conflicts more effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, क्रोध और भावनात्मक प्रतिक्रियाओं का प्रबंधन व्यक्तिगत और पेशेवर संबंधों के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस और भावनात्मक बुद्धिमत्ता व्यक्तियों को संघर्षों को अधिक प्रभावी ढंग से संभालने में मदद कर सकती हैं.
